Why ‘The Good Wife’ is one of the best shows on TV (“in-my-opinion”)
I always say that ‘The Good Wife’ TV show is perfect and when people ask me why, it ‘s difficult to explain all the reasons in short, it has a good script, actors, balance … so I’m going to write in a list why I think The Good Wife is one of the best shows on TV:
- I need to start with the actors, they are extraordinary. I grew up watching Julianna Margulies on "ER" and who does not remember Josh Charles in ‘Dead Poets Society’ with his romance. Anyway, I love to watch these myths of my childhood and their amazing performances on ‘The Good Wife’ TV and I also love the chemistry between the entire cast and the wonderful direction. Of course, with the gorgeous appearance of Michal J. Fox, Carrie Preston and the fabulous role of Alan Cumming (Oh, until the teen roles are sublime)
___________
Cuando le recomiendo a alguien la serie ‘The Good Wife’ siempre digo que es perfecta, cuando me preguntan por qué, me cuesta mucho explicar todos los motivos resumiendo porque tiene un buen guión, actores, equilibrio… así que mejor intento enumerar hoy por qué ‘The Good Wife’ me parece una de las mejores series que he visto en mi vida:
- Cómo no empezar por los actores, son todos ellos extraordinarios. Crecí viendo a Julianna Margulies en ‘Urgencias’ y quién no recuerda a Josh Charles en el ‘Club de los poetas muertos’ con su romance (edito: ojalá dijera él aquello de ‘llámame Nuwanda’ XD). En fin, no solo me gusta por estos mitos de mi infancia que vuelven a encantarme en la serie ‘The Good Wife’ unos cuantos años después sino también por la química entre todo el reparto y la maravillosa dirección. Por no hablar de los cameos o los papeles de Michal J. Fox, Carrie Preston o el fabuloso Alan Cumming (así podría seguir un buen rato, hasta los papeles de los adolescentes son sublimes)
- Well-balanced costume, pure elegance with striking notes, I think it is important to remember that lawyers have to take good care of their image. I like the allusions to clothes sometimes, as when a very conservative judge sees Alicia wearing skirt, he wants to discredit her and asks: – What are you wearing? She hesitating on the nature of the question answers confused: – A Ralph Lauren, your Honour. Or that wonderful Lady Dior accompanying her in many scenes, some Louboutin (of course) or identity-clothes of other characters such as Diane’s necklaces and brooches (precious), the shape of the female jackets in general or Kalinda’s boots and leather jackets.
_____________
- Vestuario equilibrado, elegancia pura y con notas llamativas en momentos puntuales, no olvidemos que en un entorno de trabajo como el de ellos es fundamental la imagen.
Me gustan las alusiones en ocasiones al vestuario, como cuando un juez muy conservador ve a Alicia con falda y para desacreditarla le pregunta en pleno juicio: – ¿Qué lleva puesto? Y ella dudando sobre la naturaleza de la pregunta responde confusa: – Un Ralph Lauren señoría. O ese maravilloso Lady Dior que la acompaña en muchas escenas, los Louboutin (cómo no) o señas de identidad de otros personajes como los collares y broches de Diane (preciosos), la hechura de las chaquetas en general de los personajes femeninos o las botas altas y cazadoras de cuero de Kalinda.
- In my opinion the scrip, the ‘tempo’ and the balance are absolutely perfect on this show, with particular emphasis on silences, so important, silence is vital, we can see in at the end of chapters or some scenes with long glances and silences that say so much more than a verbal explanation. Fascinating.
____________
- Lo que en mi opinión es perfección absoluta en la serie es el ritmo del guión y el equilibrio, dando especial importancia a los silencios, tan importantes, vitales; hay finales de capítulos o escenas que consisten en miradas y silencios largos que dicen muchísimo más que una explicación verbal. Fascinantes.
Ojo al Tank de Cartier, no hay reloj más bonito en el mundo entero.
- Also, you know that I am a Law School graduate and in fact I like a lot of legal dimensions. The limits of morality, when law merges with the policy and in-depth analysis of legal status are some of the points that I like and it is something that I can watch with delight on ‘The Good Wife’. This show ‘complaint’ social, political and legal issues in USA with discretion but openly (again balances) and they don’t support any particular political party, this show allows the viewer to decide if what happens is fair, joint or right. It tries big moral dilemmas (capital punishment, abuse of power, drug trafficking, etc) without the worn, ‘moralizing’ and common messages of TV shows.
______________
- Además, ya sabéis que soy licenciada en Derecho y lo cierto es que muchas dimensiones de esta carrera me gustan bastante. Los límites de la moral, la fusión con la política y el análisis profundo de las situaciones jurídicas son algunos de los puntos que más me gustan, es algo que puedo observar con deleite en ‘The Good Wife’. Una serie que sin tapujos pero siempre con discreción (de nuevo equilibrios) ‘denuncia’ situaciones sociales, políticas y jurídicas de EE.UU, sin aferrarse a ninguna ideología política concreta, dejando la mayor parte de las veces al espectador decidir si lo que sucede es o no justo, paritario o correcto. Trata grandes dilemas morales (pena de muerte, abuso de poder, tráfico de drogas, etc) sin la ya gastada ‘moralina’ de la televisión que parece que intenta educar con mensajes demasiado lineales a menudo. ‘The Good Wife’ se diferencia especialmente del resto en esto.
- The ‘realism’ on TGW is poetic (seriously), for example, when Alice focuses her attention on a small thread on the jacket of her husband when he is giving a speech after the humiliation she has suffered (I don’t spoil!) and Alicia (with too much personal pressure) evades her mind watching that detail. For realism, I also mean those cases where it seems that everything has sense after long research process and they are now determined to ‘fight’ (with law) for it but the person who has gone to them for help decides to leave it and go away, preferring not to go to court to solve his problem. Here comes the difficult position of victims in the (global) legal system and the dark figures of crime.
___________________
- El realismo. Tratándose de ficción, este punto debe ponerse entre comillas pero con él me refiero a esos momentos casi poéticos (no es broma) en que, por ejemplo, Alicia focaliza su atención en un pequeño hilo descosido de la chaqueta de su marido cuando él está dando un discurso tras la humillación que ella ha sufrido (no voy a spoilear más) y Alicia, ante tanta presión personal y mediática, evade su mente observando ese detalle. Por realismo también me refiero a esos casos en los que parece que todo cuadra tras largos procesos de investigación y ya están decididos a ir a por todas pero la persona que ha acudido a ellos solicitando ayuda decide dejarlo y marcharse, prefiriendo no acudir a la Justicia para solucionar su problema, aquí entra en juego la difícil posición de las víctimas en el sistema jurídico (mundial) y la lista negra de delitos desconocidos.
I want to highlight the different feminine roles and the relationship between them, remarkable women each in their own style. The show talks subtly about how affects in women and their decisions the environment and social conceptions, how difficult is the reconciliation of work and family life, not to mention the difficulty to fit into a world where everybody still extols the male ‘lifestyle’ pushing women to imitate a utopian idea of equality based on invalidation of the essential or intrinsic concepts.
________________
Podría seguir enumerando y destacar el papel más que protagonista de los diferentes roles femeninos en la serie y la relación entre ellos, mujeres extraordinarias cada una en su estilo. De nuevo con sutileza nos habla de cómo afecta el entorno y la concepción social sobre ellas o sus decisiones, cuan difícil es la conciliación de la vida laboral con la familiar, por no hablar de la dificultad para encajar en un mundo que aún ensalza el modelo masculino empujando a la mujer a imitarlo en una utópica idea de igualdad basada en anular lo esencial o intrínseco.
To finish I want to speak about the amazing capture of the manipulation in political propaganda or chapters which the language is important for resolve cases, such as when America Ferrera in one of her appearances makes a translation work for a videoconference with Venezuela’s president or when she discovers an error in a document with a ‘false friend’ par excellence wrongly translated. This way we can watch how the presence of Spanish in the U.S. shows is increasingly usual.
I have to stop or I would write for hours.
To know more about the show, the website: http://www.cbs.com/shows/the_good_wife/
Do you also love it?
______________
Para acabar podría hablaros también de lo bien que plasman la manipulación que llevan a cabo en la propaganda política o de los capítulos en los que usan el juego del idioma para resolver casos; por ejemplo, como cuando America Ferrera en uno de sus cameos hace de traductora de una videoconferencia con el presidente de Venezuela o cuando descubre un error de traducción de un documento con un ‘false friend’ por excelencia erróneamente traducido. Es aquí donde vemos también la presencia del español en series estadounidenses, algo cada vez más patente.
Ya paro o seguiría horas.
Para saber más de la serie, su web: http://www.cbs.com/shows/the_good_wife/
Y además con sentido del humor, ¿qué más de puede pedir?
They have a good sense of humor! We cannot ask for more!
Collage de Diane por HKHOUSEWIFE





























































