Ophelia

Miércoles, septiembre 26, 2012

www.attitudeatrome.com

Music: Peter Hammill – Ophelia

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com

www.attitudeatrome.com
“There is a willow grows aslant the brook that shows his hoar leaves in the glassy stream; therewith fantastic garlands did she make of crowflowers, nettles, daisies, and long purples that the liberal shepherds give a grosser name, but our cold maids do dead men’s fingers call them. There, on the pendent boughs her coronet weeds clamb’ring to hang, an envious sliver broke; when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook. Her clothes spread wide and, mermaid-like, awhile they bore her up; which time she chanted snatches of old lauds, as one incapable of her own distress, or like a creature native and indued unto that element; but long it could not be till that her garments, heavy with their drink, pull’d the poor wretch from her melodious lay to muddy death”
-HAMLET Act 4 lines 167-184

____________

“Hay un sauce de ramas inclinadas sobre el arroyo que en el cristal del agua deja ver sus hojas cenicientas. Con ellas hizo allí guirnaldas caprichosas, y con ortigas, y margaritas, y esas largas orquídeas a las que los pastores deslenguados dan un nombre grosero, pero nuestras doncellas llaman dedos de muerto. Cuando estaba trepando para colgar su corona de hojas en las ramas sesgadas, una, envidiosa, se quebró, cayendo ella y su floral trofeo al llanto de las aguas. Su vestido se desplegó, y pudo así flotar un tiempo, tal como las sirenas, mientras cantaba estrofas de viejos himnos, como quien es ajeno al propio riesgo, o igual que la criatura oriunda de ese elemento líquido. No pasó mucho tiempo sin que sus ropas, cargadas por el agua embebida, arrastraran a la infeliz desde sus cánticos a una muerte de barro”

-HAMLET Act 4 lines 167-184

I’m wearing vintage nightgown. Photos inspired not only by the obvious but in the bathtub current that we can appreciate in many publications / Llevo un camisón vintage. Fotos inspiradas no sólo en lo obvio sino en la corriente ‘bañerística’ que podemos apreciar en múltiples publicaciones de los últimos tiempos.

Summer memories

Miércoles, septiembre 19, 2012

verano1IMG_0415IMG_0350

Las zapatillas con calcetines de lazos de Teresa Juan, este fue un día explorando bosques, comiendo chocolate con frambuesas, haciendo fotos y generando ideas / Teresa Juan‘s sneakers with bow socks, one day when we were exploring forests, eating chocolate with raspberries, taking pictures and creating ideas.

IMG_0007

My Rosaura, oh yes.IMG_7352

Hice estos banderines para mi pastel de cumpleaños con papeles antiguos ^^ /I made this bunting flags for my birthday cake using old papers ^^

IMG_7403IMG_7343IMG_7377IMG_5599

Teresa enseñándome las Fujifilms que me hizo el día que me quitaron la ortodoncia, sonrisas amplias / Teresa showing me the Fujifilms she took to me the day when I was without dental bracets, big smiles

IMG_5396 IMG_0953 IMG_0434IMG_0138IMG_0218IMG_0315

Uno de mis lugares favoritos del mundo / One of my favorite places in the world.

IMG_0320IMG_0412IMG_0015IMG_0342IMG_0134IMG_0356IMG_0326IMG_0432 IMG_0428IMG_0339IMG_0305IMG_0190IMG_0087.JPG_effected IMG_0050En verano parece que el tiempo pueda ir más despacio, quizá para recopilar segundos que podamos usar cuando llegue el frío.

In summer time seems to slow down, perhaps to collect seconds that we can use when cold weather arrives.

 PD. Perdón si tenéis problemas para comentar estos días, se están produciendo cambios en la web ;)

 

PS. Sorry if you have problems to comment these days, web changes in progress ;)

eu amo Lisboa

Miércoles, septiembre 19, 2012

IMG_1075.JPG_effected

 

IMG_1054.JPG_effected

 

IMG_1065

Me habría quedado en el Hotel Fontecruz a vivir pero salí a dar una vuelta ^^ El paseo que dimos por Lisboa fue maravilloso porque pude visitar lugares tradicionales de la ciudad y además entrar en tiendas que ya preparaban todo para la fiesta de la noche. Me enamoré (cómo no) de esta tienda vintage llamada El dorado, tenía unas botas de agua transparentes muy interesantes que ya veréis en una foto más abajo. Aquí os cuento con imágenes cómo fue el recorrido y qué fue lo que más me gustó.

______

I would have stayed to live to live at Fontecruz Hotel but I went to take a walk ^^ My tour in Lisbon was really wonderful because I could visit traditional places and also go into stores prepared for the fashion night party. I fell in love (of course) of this vintage shop called El dorado, they had a pair of transparent rubber boots which you’ll see in a photo below. Here I explain with pictures how was my tour and what it was that I liked.

 

IMG_1059

 

IMG_1071

 

IMG_1158

 

IMG_1128

 

PaulaLisboa2

 

IMG_1050

 

IMG_1108

La exposición de diseños de IADE fue en un lugar extraordinario donde fusionaron perfectamente lo contemporáneo inmerso en un espacio antiquísimo, igual que en el Hotel Fontecruz como os contaba en el post anterior / The IADE designs were exposed in an extraordinary place where the contemporary style was merged with an ancient space, on the same way of Fontecruz Hotel as I told you on the last post.

IMG_1045

 

IMG_1229

 

IMG_1122

 

IMG_1095

Los diseños míticos de Dior o Vionnet reproducidos en papel / The mythical designs of Dior or Vionnet reproduced on paper. 

 

IMG_1112

 

IMG_1116

Puedo verlo en la película ‘Romeo y Julieta’ de Luhrmann / I can imagine it on Luhrmann’s ‘Romeo + Juliet’ film

 

IMG_1213

 

IMG_1118

 

IMG_1047

 

IMG_1062

 

IMG_1066

 

IMG_1083

 

IMG_1089

 

IMG_1151

 

IMG_1133

 

IMG_1085

 

Y ahora una ruta por mis favoritos del Museo del Diseño y de la Moda de Lisboa (MUDE), ya sabéis que lo mío con la obra Freudiana viene de lejos / Now my favorites of the MUDE, Museum of Design and Fashion of Lisbon, you know my love about Freud’s work

IMG_1224 IMG_1222 IMG_1217 IMG_1215IMG_1209 IMG_1205

 

Si hay algo claro es que ‘eu amo Lisboa’ / If I have something clear is that ‘eu amo Lisboa

 

 

 

Vogue Fashion’s Night Out Lisbon at Fontecruz Hotel

Lunes, septiembre 17, 2012

Gracias al hotel Fontecruz Lisboa pude asistir a la Vogue Fashion’s night out en esta ciudad preciosa que nunca había visitado.

___

I could attend the Vogue Fashion’s night out in Lisbon thanks to Fontecruz hotel sited in this beautiful city in which I had not been before.

IMG_1028

Al llegar y entrar en el hotel, me enamoré del diseño que mezcla elementos tradicionales portugueses como la cerámica, con detalles tan contemporáneos como las ventanas enmarcadas por mensajes de neón.

___

When I arrived to the hotel, I fell in love with the design that blends traditional elements like Portuguese ceramic, with contemporary details such as windows framed by neon messages .

IMG_0987

La habitación ya acabó de cautivarme del todo con un cabezal que reproducía postales originales de Lisboa que podían verse expuestas en el hall (ya sabéis de mi afición por coleccionar postales); por si esto era poco, fue entrar en su bar Small&Delicious con ambiente industrial pero muebles vintage y querer quedarme allí para siempre.

___

The room captivated me at all with an original Lisbon postcard converted in a headboad, all these postcards are exposed at the hall (you know my hobby of collecting postcards), and if that was not enough, when I entered in its Small & Delicious bar with industrial environment but vintage furniture… I wanted to stay there forever.

 IMG_0995

IMG_1019.JPG_effected

 

IMG_1016

 

IMG_0991

 Incredible seat at Fontecruz Lisbon terrace

 

IMG_0977

 

IMG_0972.JPG_effected

Lisboa me encantó (no hace falta que lo repita, creo que lo dije ya bastante en Twitter) y el Hotel Fontecruz ha sido un descubrimiento para mí. Todos sus hoteles cuidan el diseño, el arte, se fusionan a la perfección con el entorno; algo que pudimos ver en Lisboa, en plena Avenida Liberdade que invita a conocer la ciudad y pasear sin parar por sus calles.

___

I fell in love with Lisbon (no need to repeat it, I think I said it enough times on Twitter) and Fontecruz Hotel was a discovery for me. All their hotels take care of the design, art, blend seamlessly with the environment, something that we could see in their Lisbon hotel sited on the Avenida Liberdade, it invites you to explore the city and take a walk through the streets.

IMG_1035

 

IMG_1189

Cómo no, el hotel Fontecruz fue el centro de la fiesta en la Vogue Fashion’s Night Out, allí se congregaron modelos, actores, diseñadores, gente con el estilazo propio de las ciudades con más historia de Europa, ojalá pudiera resumir con palabras cómo fue esta ‘noche de la moda’ junto a personas más que extraordinarias, mejor os lo cuento con imágenes.

___

Of course, Fontecruz was the center of the party at the Vogue Fashion’s Night Out, there gathered models, actors, designers, people with an amazing style own the most historic cities in Europe, I could explain in words how was this ‘night of fashion’ with that extraordinary people but I tell you with images.

IMG_1172

Here with Cristina from Fontecruz Communication Agency, she was a really good partner on this trip! I like that flashing neon Hot-el ^^

 

IMG_1018

 

IMG_1176

 

IMG_1167

 

IMG_1191

 

IMG_1169

 

IMG_1175.JPG_effected

 

IMG_1185.JPG_effected

 

¡Que no pare el Moët para todos y gracias Fontecruz! / Moët for everybody and thanks for everything to Fontecruz!

 

PaulaLisboa3

I’m wearing an entire vintage outfit, I love that silk skirt.

 

¡Pronto más de esta visita con fotos de la ciudad y sus tiendas!

____________________

 

More posts about this visit with pics of the streets and shops very soon!

  

 

 

Tijuana antropológica

Miércoles, septiembre 12, 2012

Untitled

Como mi Rosaura / Like my Rosaura

 

Untitled

 

Untitled

 

Untitled

 

Cruzar la frontera entre EE.UU y México es extraño, eso por empezar de alguna manera. Decidimos cruzar a pie la frontera para pasar una noche en Tijuana, es una frontera más bien tranquila pero no deja de ser un cúmulo de sensaciones el caminar a través de pasillos, controles y puentes peatonales rodeada de personas, escuchando el sonido propio del tumulto silencioso (sí, lo tiene), el metal de las barras giratorias… hasta llegar a suelo mexicano. Podría frivolizar sobre lo que vi, sentí y viví, decir eso de ‘era como estar dentro de una película’ o fue ‘antropológico’ (eufemismo por excelencia) o podría ponerme dramática, creo que quizá ya lo estoy siendo, merde.

________________

 

Crossing the border between U.S.A and Mexico is weird, because I have to start this post someway. We decided to walk across the border in order to spend a night in Tijuana, that border is rather quiet but it is still a wealth of sensations walking through hallways, controls and pedestrian bridges surrounded by the sound of silent people (yes, it has a sound), the sound of rotating metal bars… until arrive to Mexican soil. I could be frivolous about what I saw, felt and lived, something like ‘it was like being in a movie’ or was ‘anthropological’ (euphemism for excellence) or I could be dramatic, and I think taht maybe I’m being it, merde.

 

Untitled

 Amazing street art!

 

Tengo una relación estrecha con México por familia y amigos, además sois muchos los que me visitáis desde allí (¡gracias!), hasta ahora había visitado Monterrey y Riviera Maya, sumando Tijuana puedo decir que ya he conocido el contraste entre diferentes ciudades mexicanas.

 

Tijuana se asocia a la vida disoluta, yo prefiero quedarme con sus pasajes artísticos llenos de galerías, librerías, exposiciones y ¡recitales de poesía! Les conté que yo hacía lo mismo en España ^^ me quedo con aquel señor que me vio poner mil caras raras tras comerme un taco y dijo riéndose que me había enchilado.

___________

 

I have a close relationship with Mexico by family and friends, and many of  you visit my blog from there (thanks!), I’ve visited Monterrey and Riviera Maya, with this visit to Tijuana I can say that I have known the contrast between different Mexican cities.

 

Tijuana is associated  to dissolute life but I love the artistic passages full of galleries, libraries, exhibitions and poetry readings! I told them that I did the same readings in Spain ^ ^ I loved that moment when a gentleman saw me to put a thousand funny faces after eating a taco and he laughed saying ‘te enchilaste’.

Untitled

Quizá la mejor etapa de Buñuel fue la mexicana / Perhaps the best Buñuel phase was the mexican one

 

Untitled

 

Untitled

 

Sobre todo lo demás, mejor no hablar, al menos no aquí / I prefer not to mention everything else, not here.

 

Untitled

 

PD. Hacer un post con fotos de móvil era algo que no contemplaba pero son cosas que pasan.



PS. To do a post with mobile photos was something not contemplated but these things happen.

 

  

 

Página 1 de 212